Translation of "uscire nel" in English

Translations:

go out into

How to use "uscire nel" in sentences:

Li e i suoi amici mi fecero uscire nel buio... e mi nascosero in un luogo al sicuro dalla polizia, ma non da lei.
Li and his friends smuggled me out in the dark and hid me where I'd be safe from the cops, not safe from her.
Dobbiamo percorrere ancora approssimativamente 52 metri prima di uscire nel corridoio principale.
Correct. We have 52 metres remaining in this crawlway before we can safely exit into a corridor.
Di poter uscire nel bel mezzo della notte, andare dove cazzoti pare.....e poi tornare la maftina ubriaco e farfinta di niente?
Like you can just get up and go in the middle of the night... and go your merry fucking way, and then stumble back in here like it's not rude?
uscire nel mondo reale, sai, per una sera o roba simile.
Out into the real world. You know, just for an evening or something.
Devi solo uscire nel mondo e... devi lasciare che io sia il tuo coordinatore per la campagna elettorale.
Just get out there into the world, and... You gotta let me be your campaign manager.
Vuoi veramente uscire nel bel mezzo della notte per della carne essiccata?
You Really Want To Go Out In The Middle Of The Night For Jerky?
Clark Kent mi sta chiedendo di uscire, nel senso di appuntamento?
Is clark kent asking me out on a date, like a date date?
E il mio avvocato mi farebbe uscire nel giro di un'ora.
My lawyer would have me out in an hour.
Mi hanno visto uscire nel canale.
They saw me heading out into the channel.
Poi la finta abuela, muore per finta e tu puoi uscire nel fine settimana per andare al suo finto funerale.
Then fake abuela fake dies. And you get to leave for the weekend to go to her fake funeral.
Devi solo uscire nel vasto mondo e incontrarlo! Quando esci
You just have to go out into the wide world and meet him!
Rivista MyWings La nuova rivista per i passeggeri della societa Smartwings e Czech Airlines inizia ad uscire nel gennaio 2019.
MyWings, a new, joint in-flight magazine for Smartwings and Czech Airlines passengers, was launched in January 2019.
Sono violenti, cerchiamo di entrare ed uscire nel minor tempo possibile, ok?
These guys are notoriously violent, so let's try to get in and out as quickly as possible, all right?
Vuole uscire nel modo normale o vuole che il nostro zio Phil la butti fuori?
Now do you want to leave the regular way, or do you want our Uncle Phil to throw you out?
Qualcuno deve uscire nel corridoio per attirare il fuoco.
I need one body in that hall drawing fire.
E quindi decidono, ovviamente, di uscire nel mondo esterno.
So, they decide, very obviously, to move to the outside world.
Mi piace come, nella tua versione, dici di uscire nel parcheggio.
I like how in your version you actually go out into the parking lot.
Grande! Potrebbe uscire nel 2030 e mettere su uno studio come Doctor Who.
Great... he could be released as soon as 2030 and set up practice as doctor who.
Perche' uscire nel cuore della notte?
I don't think we need to be driving around in the middle of the night.
Il padre di Mike lo fece uscire nel giro di un'ora.
Mike's dad had him out within an hour.
E non chiedere nulla del bel detective che le ha chiesto di uscire nel parcheggio, perche' non vuole parlare neanche di lui.
Oh, and don't ask her anything about the cool detective who asked her out in the car park, because she won't talk about that either.
Non puoi dirmi con chi posso o non posso uscire nel mio tempo libero.
You don't get to tell me who I can and can't hang out with on my personal time.
E poi... stavo aiutando Nikki a uscire... nel modo corretto.
Besides, I already was helping Nikki get out, the right way.
Per affondare le scaglie di schiuma senza ombra di imbarazzo, le finestre dovrebbero uscire nel cortile sul retro dei loro beni.
In order to sink in the flakes of foam without a shadow of embarrassment, the windows should go out to the back yard of their possessions.
Vuole uscire nel giardino, ma è troppo grande.
She longs to get out into the garden, but she is much too large.
Lionel Messi non è ancora pronto dopo l'infortunio per uscire nel cuore della squadra.
Lionel Messi is not yet ready after the injury to come out at the heart of the team.
Quali inclinazioni spingono un uomo che ha tutto ad uscire nel cuore della notte?
What nocturnal proclivities entice a man with everything out into the night at this hour?
Forse dovresti lasciar perdere gli incontri online e uscire nel mondo reale.
Maybe you need to forget about meeting someone online and get out in the world.
Sei tu che mi hai detto di uscire nel mondo reale e trovarmi un ragazzo, giusto?
You told me to get out into the real world and meet a guy, right?
Io credo che entrera' da quella porta da un momento all'altro e ti chiedera' di uscire, nel modo confuso e adorabile tipico di Sasha.
I think he's gonna come in that door any moment Oh, uh, Summer, uh...
Se accetti di lavorare per noi ti farò uscire nel giro di due settimane.
If you agree to work with us, then I can get you out of here within two weeks.
Volevo solo fare un salto e dirvi caldamente che dobbiamo uscire nel parcheggio, in modo vivace ma ordinato.
I just wanted to drop by and tell you we ought to be hot-stepping it out to the parking lot in a brisk, but orderly fashion.
Mi ha spronato a non aver paura... e a uscire nel mondo e cercare la mia luce interiore.
He inspired me to be fearless and to go out into the world and find my inner light.
Potresti quindi trovare nella home page di YouTube.com un annuncio che promuove un film che sta per uscire nel tuo paese oppure la ricerca del termine "pizza" potrebbe restituire risultati relativi a pizzerie nella tua zona.
So you might see an ad on the homepage of YouTube.com that promotes a forthcoming movie in your country, or a search for ‘pizza’ might return results for pizza restaurants in your area.
In estate puoi uscire nel cortile.
In the summer you can go out into the yard.
Uscire nel freddo del mattino per raschiare il ghiaccio dal parabrezza è acqua passata.
Out into the cold morning to scrape the ice from your windscreen – that is all in the past.
Potresti quindi trovare nella home page di YouTube.com un annuncio che promuove un film che sta per uscire nel tuo Paese.
So you might see an ad on the homepage of YouTube.com that promotes a forthcoming movie in your country.
Per dimenticare qualcuno, devi uscire nel mondo e sperimentare di nuovo le cose.
To get over someone, you have to get out into the world and experience things again.
Aiuta il Presidente Bush uscire nel palazzo senza morire!
Help President Bush get out in the palace without dying!
Ora con lui andato, poteva uscire nel mondo e essere "libero, libero, libero".
Now with him gone, she could go out into the world and be “free, free, free!”
Le nostre case dovrebbero ispirarci a uscire nel mondo e fare grandi cose, e dovrebbero darci il benvenuto per rilassarsi e ricaricare le nostre batterie.
Our homes should inspire us to go out into the world and do great things, and they should welcome us back for relaxation, helping us to recharge our batteries.
Dovete uscire nel mondo come fece Asanga, che cercava di realizzare il Maitreya Buddha dopo 12 anni di eremitaggio in una caverna.
You have to come into the world like Asanga did, who was looking to realize Maitreya Buddha after 12 years sitting in the cave.
Ma adesso con la tecnologia mobile possiamo convincerli ad uscire nel mondo della natura portandosi appresso la loro tecnologia.
But now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology.
Allora cerchiamo di uscire nel mondo e di prendere l'attenzione, l'amore e il rispetto che abbiamo dimostrato proprio qui al TED, e di darli al mondo.
So, let’s go out into the world and take this caring, this love, this respect that we’ve shown each other right here at TED, and take this out into the world.
1.9242949485779s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?